WINDOWS PARA TODOS
Fuente: Ciencia y Desarrollo

Microsoft
ha elaborado dos nuevas versiones de su Windows: en una lengua indígena chilena
(mapudungun) y en inglés australiano. La medida ha
causado controversia en ambos países.
A
partir de este mes, el software vendido en Australia incluirá palabras propias
de ese país, en cuya selección participaron expertos como David Blair, miembro del comité editorial del Diccionario Macquarie; Peter FitzSimons, periodista deportivo del Sydney morning herald; Adam Spencer, matemático, y Ruth Wajnryb, directora de una consultora de lenguaje y
diccionarios.
Mientras,
en Chile, comunidades indígenas mapuches acudieron a la corte de apelaciones de
Temuco para exigir que se deje de usar su lengua –mapudungun–
en el sistema Windows, lanzado a finales de octubre de 2006.
Aunque
el proyecto fue apoyado por el Ministerio de Educación de Chile y el Programa
de Idiomas Nativos de Microsoft, los inconformes denunciaron que se pretende
lucrar con la cultura indígena.